2 Samuel 16:6

SVEn hij wierp David met stenen, mitsgaders alle knechten van den koning David, hoewel al het volk en al de helden aan zijn rechter- en aan zijn linkerhand waren.
WLCוַיְסַקֵּ֤ל בָּֽאֲבָנִים֙ אֶת־דָּוִ֔ד וְאֶת־כָּל־עַבְדֵ֖י הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑ד וְכָל־הָעָם֙ וְכָל־הַגִּבֹּרִ֔ים מִימִינֹ֖ו וּמִשְּׂמֹאלֹֽו׃
Trans.

wayəsaqqēl bā’ăḇānîm ’eṯ-dāwiḏ wə’eṯ-kāl-‘aḇəḏê hammeleḵə dāwiḏ wəḵāl-hā‘ām wəḵāl-hagibōrîm mîmînwō ûmiśśəmō’lwō:


ACו ויסקל באבנים את דוד ואת כל עבדי המלך דוד וכל העם וכל הגברים מימינו ומשמאלו
ASVAnd he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
BEAnd he sent stones at David and at all the king's servants and at all the people and at all the men of war by his side, on the right hand and on the left.
Darbyand cast stones at David, and at all the servants of king David; and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
ELB05und warf mit Steinen nach David und nach allen Knechten des Königs David; und alles Volk und alle Helden waren zu seiner Rechten und zu seiner Linken.
LSGet il jeta des pierres à David et à tous les serviteurs du roi David, tandis que tout le peuple et tous les hommes vaillants étaient à la droite et à la gauche du roi.
Schder kam heraus und fluchte und warf mit Steinen nach David und allen Knechten des Königs David; denn alles Volk und alle Helden waren zu seiner Rechten und zu seiner Linken.
WebAnd he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs